|
|
|
|
|
Forum
-> The Social Scene
-> Entertainment
synthy
↓
|
Tue, Jan 14 2025, 10:11 pm
Ok, can I show this thread to dh to finally prove to him that no, my family did not make all of these words up, and his family is just missing half of the heimishe vocabulary? Or is that against Imamother t.o.s.?
| |
|
Back to top |
0
3
|
amother
|
Tue, Jan 14 2025, 10:30 pm
amother Diamond wrote: | Yoish
Yunchy
Voil.
We have words other chassidim don’t use.
Shultash
Puhl
Blei
Penneh
Shuleh
Mulen
Farben
Tzatzkes
Handtach
Fahrtach
Vash tzimmer
Trusikes (Russian I think)
Kuldreh
Frishtug
Kakletin
Farmatert (you use mid)
Tante (you use mima)
Mist (mist kestel)
Shmutigdike vesh
Ruzhinkes mit mandlin
Do you use
Oishetzeichendig?
Henchikes?
Geburtztug
There’s more but can’t remember them. |
WOW! You've got a great memory.
...or maybe you still use them? If that's the case, you would most likely not be on here.
| |
|
Back to top |
0
1
|
latte
|
Tue, Jan 14 2025, 10:57 pm
1942....
I heard my 2.5 year old singing this recently. I have no idea where she picked it up!
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Maroon
|
Tue, Jan 14 2025, 11:26 pm
Now will (mostly) everyone kindly go back & put translations of your words for us Amerikanisher? (And thanks to the ones who did provide!)
Some words I know but many leave me scratching my head (which I can't find the emoji for!)
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 4:03 am
amother Birch wrote: | WOW! You've got a great memory.
...or maybe you still use them? If that's the case, you would most likely not be on here. |
I don’t use Yoish yunchy since it was never kart of my vocabulary.
Libavhchet Yiddish hardly uses any English words.
I’m not even 30 yet.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 4:04 am
amother Maroon wrote: | Now will (mostly) everyone kindly go back & put translations of your words for us Amerikanisher? (And thanks to the ones who did provide!)
Some words I know but many leave me scratching my head (which I can't find the emoji for!) |
Tomorrow iyh. Since it’s 4 am here.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 4:13 am
amother Maroon wrote: | Now will (mostly) everyone kindly go back & put translations of your words for us Amerikanisher? (And thanks to the ones who did provide!)
Some words I know but many leave me scratching my head (which I can't find the emoji for!) |
Done.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 6:51 am
amother Birch wrote: | WOW! You've got a great memory.
...or maybe you still use them? If that's the case, you would most likely not be on here. |
Almost all of those words are part of regular vocabulary of Yiddish speakers. Not sure why she thinks other chassidim don't use them. They are all part of the regular satmar yiddish vocab. Maybe our accent is different, but the words are there. Didn't know the Russian word.
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
|
Yesterday at 7:09 am
amother Diamond wrote: | I don’t use Yoish yunchy since it was never kart of my vocabulary.
Libavhchet Yiddish hardly uses any English words.
I’m not even 30 yet. |
Ok. I'm sorry. My bad
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
|
Yesterday at 8:04 am
amother Nectarine wrote: | Gosh. My IL use it. I thought it was a family word. Maybe it is. Who are you??? |
Oh my! I was sure no one would know that. I'm still not sure if it was a real thing. Maybe we are related.
| |
|
Back to top |
0
0
|
↑
mommy3b2c
↓
|
Yesterday at 8:35 am
Does anyone know the story of the “Chadala badala “?
| |
|
Back to top |
0
3
|
amother
|
Yesterday at 8:42 am
mommy3b2c wrote: | Does anyone know the story of the “Chadala badala “? |
Of course! And I make sure to papers it on to the next generation lol.
Happens to be that I just saw it in a kid's video. Guess it's an old folks tale
| |
|
Back to top |
0
2
|
amother
|
Yesterday at 1:42 pm
amother Diamond wrote: | Yoish
Yunchy
Voil.
We have words other chassidim don’t use.
Shultash-briefcase/backpack
Puhl- floor everyday - floor, writing - erd, pudluga
Blei-pencil
Penneh-pen
Shuleh-school
Mulen-draw
Farben-coloring
Tzatzkes-tots we use this but different definition, Knick-knacks
Handtach-towel
Fahrtach-apron sometimes, more commonly called shirtzel
Vash tzimmer-bathroom
Trusikes (Russian I think) underwear many different variations
Kuldreh-blanket usually duchene, kuldre is sometimes used in writing
Frishtug-breakfast
Kakletin-burgers/paties - never heard of this word. Is it Russian? We use fushit
Farmatert (you use mid)-tired correct, though famatert is used in writing, it means exhausted rather than just tired. Upgemitchet is more common
Tante (you use mima) aunt generally yes
Mist (mist kestel) garbage
Shmutigdike vesh -hamper
Ruzhinkes mit mandlin raisins and almonds
Do you use
Oishetzeichendig? Excellent oisgetzeichent - yes, more common in writing
Henchikes? Gloves hentshich - yes
Geburtztug birthday uncommon in speech, common in writing
There’s more but can’t remember them. |
Words in blue we use the English word in everyday talk, Yiddish word is used in writing.
Green is regular everyday Yiddish
Red are my comments
I’m satmar
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
|
Yesterday at 1:56 pm
amother Bergamot wrote: | Words in blue we use the English word in everyday talk, Yiddish word is used in writing.
Green is regular everyday Yiddish
Red are my comments
I’m satmar |
I worked in Satmar and they didn’t know some of these words meaning they used the English (blue words )
I’ll come back to add more soon.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:04 pm
amother Diamond wrote: | I worked in Satmar and they didn’t know some of these words.
I’ll come back to add more soon. |
Where in Satmar did you work? There is a big difference between BP and Williamsburg or Monsey and Monroe for example.
I'm satmar and these words below are regularly used words, depending on the person. So I say pencil but dh says blei. We know the definitions of 99% of the other ones used more commonly in writing. Wasn't familiar with the Russian ones.
Yoish
Yunchy
Voil.
Blei-pencil
Shuleh-school
Mulen-draw
Farben-coloring
Tzatzkes-tots we use this but different definition, Knick-knacks
Handtach-towel
Fahrtach-apron sometimes, more commonly called shirtzel
Vash tzimmer-bathroom (I usually use toilet - some say badroom)
Frishtug-breakfast
Farmatert (upgemitchet, farshmacht and oisgezekelt more common) the word tired is meed or shleferig
Mist
Shmutz vesh
Ruzhinkes mit mandlin raisins and almonds
oisgetzeichent -
hentshich
Geburtztug
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:07 pm
amother Diamond wrote: | I worked in Satmar and they didn’t know some of these words.
I’ll come back to add more soon. |
Interesting. The only ones I never heard were for floor, underwear and patties.
You worked with kids or adults?
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:08 pm
amother Green wrote: | Where in Satmar did you work? There is a big difference between BP and Williamsburg or Monsey and Monroe for example. |
Willi.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:08 pm
amother Bergamot wrote: | Interesting. The only ones I never heard were for floor, underwear and patties.
You worked with kids or adults? |
Kids.
Each kid had a para. The echtiga Satmar didn’t know these and was surprised.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:10 pm
amother Bergamot wrote: | Words in blue we use the English word in everyday talk, Yiddish word is used in writing.
Green is regular everyday Yiddish
Red are my comments
I’m satmar |
Sorry didn’t notice the typos.
Tzatzkes are toys not tots.
We use also shpieltzeigen.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 2:10 pm
amother Green wrote: | Where in Satmar did you work? There is a big difference between BP and Williamsburg or Monsey and Monroe for example. |
Also most of the list is generally only used in writing, so if someone speaks Yiddish but only reads English (as in books or magazines) they might not know those words.
| |
|
Back to top |
0
0
|
Related Topics |
Replies |
Last Post |
|
|
Anyone used or heard of Joe Plummer, a contractor, JT Constr
|
1 |
Yesterday at 9:15 pm |
|
|
Gigi Wigs, have you heard of them? Looking for blonde...what
|
7 |
Sun, Jan 12 2025, 7:46 am |
|
|
What tefilla are the lashon hakodesh words from?
|
3 |
Thu, Jan 09 2025, 12:31 pm |
|
|
Anyone heard of Dr Chun Pae Cho, DDS, for Teeth implants?
|
4 |
Sun, Dec 15 2024, 2:25 pm |
|
|
Double Take. Sukkos Edition
|
34 |
Fri, Nov 15 2024, 11:44 am |
|
|
Imamother may earn commission when you use our links to make a purchase.
© 2025 Imamother.com - All rights reserved
| |
|
|
|
|
|