|
|
|
|
|
Forum
-> Pregnancy & Childbirth
-> Baby Names
Proper Spelling of Name
|
Avrohom |
|
11% |
[ 18 ] |
Avraham |
|
83% |
[ 129 ] |
Avroham |
|
2% |
[ 4 ] |
Avrahom |
|
1% |
[ 3 ] |
|
Total Votes : 154 |
|
amother
|
Yesterday at 12:34 am
What is the proper way to spell the name? I am seeing all ways. Is one more Chasidish, Yeshivish, Modern etc.?
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Starflower
|
Yesterday at 12:39 am
I’m chassidish and I spell it Avraham.
| |
|
Back to top |
0
4
|
Lady A
|
Yesterday at 12:40 am
My son’s middle name is Avraham and this is how we chose to spell it.
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
Myrtle
|
Yesterday at 12:41 am
Chasidish and we spell it Avrohom / Avrumy.
ETA: whichever you choose please don’t combine a & o it just looks funny to me.
| |
|
Back to top |
0
20
|
Ema of 5
|
Yesterday at 12:42 am
amother OP wrote: | What is the proper way to spell the name? I am seeing all ways. Is one more Chasidish, Yeshivish, Modern etc.? |
There is no proper way to spell it, it’s just whatever looks right to you.
| |
|
Back to top |
0
3
|
amother
Orchid
|
Yesterday at 1:39 am
My husband is Avruhum. Chassidish.
Nobody nonjewish realizes it's a male name.
| |
|
Back to top |
0
2
|
amother
Firebrick
|
Yesterday at 1:58 am
It's either Avraham or Avrohom. But not Avrahom or Avroham. Both the resh and heh have a kamatz (komatz?) under, so they should be consistent with each other. My son is Avraham, but my grandfather was Avrohom.
| |
|
Back to top |
0
17
|
Shuly
|
Yesterday at 2:29 am
To me, o would be this in Hebrew - אברוהום which is obviously spelled wrong so I would do the a’s so it’s this אברהם
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
|
Yesterday at 6:16 am
amother Firebrick wrote: | It's either Avraham or Avrohom. But not Avrahom or Avroham. Both the resh and heh have a kamatz (komatz?) under, so they should be consistent with each other. My son is Avraham, but my grandfather was Avrohom. |
Exactly this. I prefer Avraham and I think it’s more common but Avrohom is a valid option. Mixing a and o in second and third syllables is just weird.
| |
|
Back to top |
0
9
|
Iymnok
|
Yesterday at 7:38 am
I do a komotz as an "o", a patach as an "a".
So we spell my son's name, Yitzchok.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
IndianRed
|
Yesterday at 8:21 am
Shuly wrote: | To me, o would be this in Hebrew - אברוהום which is obviously spelled wrong so I would do the a’s so it’s this אברהם |
Not to get into the dikduk but there are two types of kamatz's, which is why many times you will see a kamatz (or komotz) sound transliterated with an o because it is a longer sound, depending.
| |
|
Back to top |
0
2
|
amother
Molasses
|
Yesterday at 8:26 am
My son is Avrohom. We always call him by a nickname so I hardly ever write out his full name. I can never remember which way we spelled it on his birth certificate, 2 as or 2 os. Whenever I fill out official type of paperwork for him, I have to check it up.
| |
|
Back to top |
0
1
|
zaq
|
Yesterday at 8:31 am
The last two are absolutely incorrect. The first is correct per Ashkenazic pronunciation, the second correct per Sephardic/Israeli.
| |
|
Back to top |
0
2
|
synthy
|
Yesterday at 8:50 am
Chassidish, we spell it Avraham.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Yesterday at 11:16 am
zaq wrote: | The last two are absolutely incorrect. The first is correct per Ashkenazic pronunciation, the second correct per Sephardic/Israeli. |
Thanks. It seems from posts that chassidish is also with two a's. I am wondering why some would do with o's. Also interesting that the english abraham uses two a's although they are different sounds. I also wonder is the english spelling of abraham influenced the majority to spell avraham with two a's.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Today at 4:31 pm
Iymnok wrote: | I do a komotz as an "o", a patach as an "a".
So we spell my son's name, Yitzchok. |
Genuinely curious: are you consistent with this across names? I see plenty of Avrohom, Yitzchok, Binyomin, but I don't believe I've ever seen a Rivkoh or a Layoh. I just wonder why that is. I have seen Soroh though.
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
|
Today at 4:39 pm
amother IndianRed wrote: | Not to get into the dikduk but there are two types of kamatz's, which is why many times you will see a kamatz (or komotz) sound transliterated with an o because it is a longer sound, depending. |
I am curious - can you elaborate? Do you mean a "chataf kamatz" where the kamatz is combined with a sheva and is read "o" by Sefardim as well? Or something else? Thanks
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Slateblue
|
Today at 6:35 pm
amother OP wrote: | Thanks. It seems from posts that chassidish is also with two a's. I am wondering why some would do with o's. Also interesting that the english abraham uses two a's although they are different sounds. I also wonder is the english spelling of abraham influenced the majority to spell avraham with two a's. |
The only place I can think of that I’ve see O is yeshivish. We are not chassidish, we did A.
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
|
Today at 6:56 pm
amother Tealblue wrote: | I am curious - can you elaborate? Do you mean a "chataf kamatz" where the kamatz is combined with a sheva and is read "o" by Sefardim as well? Or something else? Thanks |
She’s not referring to a chataf kamatz.
There are two types of nekudot. They’re referred to as tnuot gedolot and ktanot. A kamatz can be both. A regular kamatz is pronounced the same way as a patach by Sefardim or Israeli Hebrew speakers. The kamatz under the bet in Baruch is a regular kamatz and it’s one of the tnuot gedolot.
A kamatz katan is one of the tnuot ktanot. It looks the same as a regular kamatz but it’s pronounced differently. Sefaradim and Israeli Hebrew speakers pronounce it o the same way they pronounce a cholam. The kamatz under the aleph in אמנם (really, indeed) , under the gimel in גפרית (sulfur) and the kamatz under the kuf in קרבן are all kamatz katan and pronounced as o.
In name Avraham both the kamatz under the resh and the kamatz under the heh are a regular kamatz, which an Israeli or Sefaradi pronounces the same as the patach under the aleph of Avraham.
| |
|
Back to top |
0
2
|
happy chick
|
Today at 7:46 pm
Jewish names are meant to be written in Hebrew letters, so there is no right/wrong in English. It's however you like it best.
But it looks like you know which is most popular 😉
| |
|
Back to top |
0
0
|
|
Imamother may earn commission when you use our links to make a purchase.
© 2024 Imamother.com - All rights reserved
| |
|
|
|
|
|