|
|
|
|
|
Forum
-> The Social Scene
-> Entertainment
amother
Poinsettia
|
Fri, Feb 09 2024, 9:38 am
|
Back to top |
0
1
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 9:39 am
I thought it means skilled in a physical sense, like efficient + talented
| |
|
Back to top |
0
2
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 9:40 am
Gevaldig I think can mean Awesome but still not the same
| |
|
Back to top |
0
0
|
safetynet1
|
Fri, Feb 09 2024, 9:40 am
dankbar wrote: | I thought it means skilled in a physical sense, like efficient + talented |
I think its a combination of both.
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
Babyblue
|
Fri, Feb 09 2024, 9:53 am
Shtoltz is not just confident
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Buttercup
|
Fri, Feb 09 2024, 10:00 am
dankbar wrote: | Urup fin vegg. In English is off the derech. But down from the way? |
Translations and transliterations are two different things.
Kim arein klur
Transliteration: come in clear
Translation: stop speaking vaguely
| |
|
Back to top |
0
5
|
amother
Buttercup
|
Fri, Feb 09 2024, 10:01 am
|
Back to top |
0
9
|
amother
Babyblue
|
Fri, Feb 09 2024, 10:18 am
But for shidduchim they’ll say he has shtoltz that’s not proud
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Blue
|
Fri, Feb 09 2024, 10:20 am
dankbar wrote: | I thought it means skilled in a physical sense, like efficient + talented |
Capable
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
Blue
|
Fri, Feb 09 2024, 10:21 am
Fire interleiger
Feinshmekker
| |
|
Back to top |
0
0
|
amother
Buttercup
|
Fri, Feb 09 2024, 10:33 am
amother Babyblue wrote: | But for shidduchim they’ll say he has shtoltz that’s not proud |
Yes it is. He has pride in his chassidus.
| |
|
Back to top |
0
2
|
Trademark
|
Fri, Feb 09 2024, 10:51 am
amother Buttercup wrote: | Translations and transliterations are two different things.
Kim arein klur
Transliteration: come in clear
Translation: stop speaking vaguely |
It's literal translation. Transliteration means writing out words phonetically in a different language.
Many idioms and expressions can't be translated literally from language to language but there might be similar expressions that express the same idea.
| |
|
Back to top |
0
2
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 10:59 am
The literal translations are supposed to bring a chuckle and it was following other posts....
Like saying hear me out, or don't laugh me out.....there no here, from what to talk......
For her Mir ois, Lach mich nisht ois, s'is nisht du, fin vus tzi redden.
Instead of listen to me or don't laugh at me, or there's nothing to talk about.
| |
|
Back to top |
0
1
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 11:02 am
Let's say the word shayich. Pertinent doesn't do it.
You can say give me the info that pertinent to this subject,
But when you say....it's not shayich when someone suggests an idea, advice or a shidduch......and you say it's bchlal not shayich.... then pertinent is not such a word.....
Because shayich is more than that, it also encapsulates that it's not compatible, don't think it will work, and doesn't even make sense, not only as in it doesn't have relation or connection to.
Last edited by dankbar on Fri, Feb 09 2024, 11:09 am; edited 1 time in total
| |
|
Back to top |
0
1
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 11:03 am
Feirinterleiger I never heard that word but you can probably say instigator, trouble maker
| |
|
Back to top |
0
0
|
Trademark
|
Fri, Feb 09 2024, 11:04 am
I would say new mother doesn't do justice to the word kimpeturin.
| |
|
Back to top |
0
6
|
amother
Poinsettia
|
Fri, Feb 09 2024, 11:10 am
dankbar wrote: | there no here, from what to talk......
s'is nisht du, fin vus tzi redden. |
The way you're translating isn't fair
| |
|
Back to top |
0
1
|
amother
Poinsettia
|
Fri, Feb 09 2024, 11:11 am
dankbar wrote: | The literal translations are supposed to bring a chuckle and it was following other posts....
Like saying hear me out, or don't laugh me out.....there no here, from what to talk......
For her Mir ois, Lach mich nisht ois, s'is nisht du, fin vus tzi redden.
Instead of listen to me or don't laugh at me, or there's nothing to talk about. |
Hear me out is proper in English as well
| |
|
Back to top |
0
1
|
dankbar
|
Fri, Feb 09 2024, 11:12 am
It's supposed to make you laugh not angry.
It's chodesh adar, cheer up
| |
|
Back to top |
0
0
|
Related Topics |
Replies |
Last Post |
|
|
Childrens books in Yiddish from 20-25 years ago
|
7 |
Wed, May 01 2024, 4:42 pm |
|
|
Words that you thought were Yiddish
|
155 |
Tue, Mar 26 2024, 10:58 pm |
|
|
Need help with Purim label words
|
3 |
Tue, Mar 19 2024, 3:21 pm |
|
|
ISO instrumental Jewish music album with no words, any recs?
|
12 |
Fri, Mar 15 2024, 10:05 am |
|
|
How do I learn Yiddish?
|
16 |
Mon, Mar 04 2024, 9:28 am |
|
|
Imamother may earn commission when you use our links to make a purchase.
© 2024 Imamother.com - All rights reserved
| |
|
|
|
|
|